-
已注销_2038023 【SNL】史小芳Stefon的生僻字 vol.4
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
Hey guys! 第四期小芳生僻字来啦!!😸🎉
☘️第一、三期传送门☘️☘️食用指南☘️
☘️生僻字&戏精养成☘️
本来要做小芳成为City Correspondent前的故事,但Joy思前想后,决定卖个关子,先来看看Stefon重新(其实是初次)上新闻节目的情形吧😻⬇️‼️大批生僻字奔涌而来❗️
(括号里的)tut: 咂舌
crease: 褶皱
补充:crease sb. up 逗笑某人
tranny, trans: 变性者
Tranny Oakley: 谐音Annie Oakley,美国西部神枪手,1860年生,9岁开始打猎
Furbies: 菲比小精灵Mozart: 莫扎特
wig: 假发
sunburnt: 晒伤的
drifter: 漂泊者,盲流,流浪汉(牛津词典:a person who moves from one job or place to another with no real purpose)
soapsuds: 肥皂泡
hobo: 流浪汉
bubble bath: 泡泡浴
Central Park: 纽约中央公园
Statue of Liberty: 自由女神像
pimp: pi条客
Ichiyaguguro: ……似乎是,一夜谷歌郎(?)😹😹😹
Stilks: 人名,英国著名夜总会门卫(‘he saved Sid Vicious from murder… he has been shot with both guns and crossbows’--Stilks传记简介)
droll: 滑稽古怪的
albino: 白化病人
Susan Powter: 演员咳咳
~gram: 写的/画的东西。例如 telegram电报,hologram全息图
stumpy: 短而粗的
☘️日常抛砖☘️
☘️下期预告☘️
vol.5 是《小芳初登场》的后半段,全程高萌,有名场面出现噢😏还有超贴心超暖男的赛金花w
☘️结语☘️
这期词汇量比较大呀,Stefon宝宝初登场的精致感也很强~希望大家学得开心,玩得愉快吖!!👻
Thank you all for watching 🌹
Especially Edmund, Annabelle, G-D and all who had supported me🌹🌹🌹🌹🌹Thank you guys sooo much❤️
更新:第五期传送门🎩