• 叶沈宗     Song to Celia

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    171'

    507'

    221'

    物理学家费曼的妻子因病逝世的时候,他一滴眼泪也没掉。他看着妻子,觉得她就像睡着了一样。直到一个多月后,费曼在橡树城的一家商店里看见了一件漂亮的连衣裙,他想:“艾莲一定会喜欢的”她顿时不能自己,潸然泪下,失声痛哭。 也许,这就是费曼和他妻子之间的爱情吧。



    Song to Celia
    Drink to me only with thine eyes,
    And I will pledge with mine;
    Or leave a kiss but in the cup
    And I'll not look for wine.
    The thirst that from the soul doth rise
    Doth ask a drink divine;
    But might I of Jove's nectar sup,
    I would not change for thine.
    I sent thee late a rosy wreath,
    Not so much honouring thee
    As giving it a hope that there
    It could not withered be;
    But thou thereon didst only breathe,
    And sent'st it back to me;
    Since when it grows, and smells, I swear,
    Not of itself but thee!

    汝以眸子为吾举杯,吾以双眼回馈以报;或于杯口印一香吻,吾必不将美酒找寻。渴求畅饮神仙佳酿,乃灵魂升华之愿望;若以汝酒与之交换,吾宁不饮天酿琼浆。吾曾赠汝玫瑰花环,并非对汝表示敬仰,只为花环留汝身旁,永不凋谢永留芳香。而汝将其还我,且口呼兰香于其上。吾立誓在此,花环生异变,花气不在但闻汝香。
    这首《致西利亚》语言朴素精炼,富有音乐美。诗中,热恋的情郎手里端着美酒,眼睛却在寻找着与情人沟通的机会。我们常说“眼睛是心灵的窗户”情人之间的眼神应当更富有着爱的情意。只要能够得到这种情意,情郎愿意放弃杯中的美酒,就连天上的琼浆玉液也在所不惜。的确,爱情似乎就是世间上最甘醇的佳酿了,相比之下,天上的“琼浆玉液“又算得了什么呢?
    送情人玫瑰花冠是爱情的象征,但情郎这么做并不是为了取悦或是纯粹的表达爱意而是为了让玫瑰花环在接受情人的亲吻之后能够“永不凋残”就如同她的气息一样,永远的保留在自己的记忆之中,永不凋残。真可谓,用情之深,爱之切切。诗人对于情郎的心理,描写得细致入微,字里行间所流露出的真挚情意,都强烈的引起了读者的共鸣。
    爱情充满着甜蜜和酸涩的味道,有时浪漫,让人意乱情迷;有时痛彻心扉,让人难以忘怀。葡萄酒和爱情经常被人放到一起谈,也许是因为葡萄酒和爱情像极了的缘故吧!很多人喝葡萄酒,不只是单纯的感受酒所带来的气味、口感,更重要的是由此引申出的气氛。很多时候,和你干杯的很可能是和你共创事业的合作伙伴,又或是与你共度余生的爱人,一支红酒给予人的享受,往往是精神大于物质。
    葡萄酒爱好者有这样一个说法:“要喝葡萄酒,就喝红的。”初次品尝的时候,你会觉得红酒难以入口,然而当你熟悉了它的芬芳气息和沉实的口感,你会对它爱不释手。就好像你对你的爱人本来没有好感,但当你慢慢习惯了她对你体贴入微,你会发觉,就像空气充分混合了红酒的气息一样,你早已不知不觉地爱上了她。曾经听过这样的一句话:爱上喜欢你的感觉。看似拗口,实则奥妙无穷!
    关于葡萄酒有一个爱情传说:“从前有一个古波斯的国王,非常的爱吃葡萄,他将吃不完的葡萄藏在密封的罐子里,并写上“毒药”两个字,以防止别人偷吃。但,由于国王日理万机,很快便忘记了此事。国王身边有一位失宠的妃子,看到爱情日渐枯萎,感觉生不如死,便欲寻短见,凑巧就看到那带有“毒药”两个字的罐子。打开后,里面颜色古怪的液体也很像毒药,于是就将这发酵的葡萄汁当毒药喝下。结果她没有死,反而有种陶醉到飘飘欲仙的感觉。多次“服毒”之后,她反而容光焕发、面若桃花。将此事呈报给了国王后,国王大为惊奇,一试之下果然如此,妃子再度受宠,找回了失去光泽的爱情。葡萄酒也因此广泛的流传开来。”
    明天就是情人节啦,除了玫瑰和巧克力,葡萄酒也以优雅时尚的姿态成为了爱情的信物之一。在欧洲人的心目中,葡萄酒,被誉为“爱情酒”,是的,葡萄酒的天然、高贵,在欧洲人的心目中逐渐沉淀了下来。提起葡萄酒,脑中便自然而然浮现出法国人的浪漫,走在缓延曲折的莱茵河畔,斟一杯红酒、点一盏红烛,此刻的爱情是纯洁和谐的,友情也变得宁静宽容。
    上帝创造了大地,并赐予人类葡萄,人类则充分利用这片大陆,再以深厚的文化底蕴和精湛的酿造技术,将天赐的葡萄化为人间甘露。葡萄酒的天然、高贵,在人心目中逐渐沉淀下来,随着历史的不断洗礼,它也不再单纯是饮料,很多时候,它更是一种爱情的象征,一种爱情的表示。葡萄酒是爱情的红娘,葡萄酒成就了许多浪漫故事。葡萄酒与爱情就象浪漫与情调,相互衬托,相互协调。
    古人云:“我醉欲眠君而去,明朝有意抱琴来”。醉是一种精神,一种境界。以一份清明澄澈之心去品读流水人生、镜花水月,酿就一种淡泊恬静。醉过方知酒浓,爱过方知情重。如果你倾心解读了一瓶风华正茂的醇酿,那便如在对的时间、对的地点遇到了对的人,爱情就此产生了。
    初恋的甜蜜,往往是青年男女所热衷的。但同时不能太过激烈,也不能太过深沉,否则很多时候难以自拔,以至于初恋往往是短暂而痛苦的,而冷静后的爱情往往更理性,但却丧失了原来的激情。想起那些热恋的人们,是不是有一种震撼的理由?红酒里柑橘、芒果、桃子,它们的水果香气就像爱情的磁石一样,让人难以忘怀,垂涎欲滴。
    我想每个人都会一生铭记着那些美丽的画面、美丽的声音、美丽的记忆…当葡萄汁灌于酒桶,便与酵母发生了亲密接触,就像一对海枯石烂的恋人,即使环境从酒桶变成酒瓶,他们依然不会分离,他们仍然孕育着爱情的结晶——红酒, 从相识到相知再到相爱,走过婚姻的殿堂,最后就需要双方的经营与维护。只有懂得维护爱情的人才能懂得爱情的意义是什么,才会在爱情的旅途上越走越远,越走越顺,才会使爱情变得更加充满神圣与魅力,才能最终体会到“执子之手,与子偕老”的美满与幸福!
    The Appreciation of Ben Jonson’s Song to Celia
    Song to Celia is loved by countless people all the ages. It is a love poem written by Ben Jonson who had many successful works. And this is one of Ben Jonson’s representative works. The whole poem describes a strong but exquisite emotion of a man to his lover called Celia. The overall tone of the poem is dreamy, optimistic, positive and innocent. Hence, when you read this poem, you may easily feel his love and be addicted in it.
    When we describe something, we should find its characteristics and so did the author. In the beginning of this poem, author portrayed the charming and attractive eyes and unforgettable kiss. Just like he wrote, “Drink to me only with thine eyes and I will pledge with mine.” As it widely known to all, eyes are the windows of the soul.
    When two people are falling in love with each other, the eyes of the lover are more emotional. They can even use eyes to express the deeply thoughts in each heart. “Or leave a kiss but in cup”, he’s willing to give up the Jove’s nectar and never look for another wine. And the kiss is the symbol of love. Indeed, for him, love is the greatest glycol wine, by contrast, Jove’s wine is nothing. The last two lines suggest that love is the most greatness thing in this world. Hence, we can easily understand the love to his lover is so deep. Also, the writer’s imagination is so rich and colorful.
    The second part of this poem is describing a thing about rosy wreath in order to express the sweet smell of lover. As everyone knows, rose is the symbol of love in most countries. Giving his lover a rosy wreath only for “It could not withered be”. As he wished, with the lover’s breath, it grows well and smells very good. However, we all know the smell is actually come from the lover. And the rosy wreath gets eternal life from it. As far as I am concerned, make the rose open forever is not the lover’s breath but her love. This poet described the lover’s delicate psychology perfectly and we can feel the poet’s deep love between the lines. Twist and turns out a description of the lover’s sweet. That’s so interesting.
    What’s more, this poem is iambic. Its rhyme was arranged by a b c b a b c b, exactly as, mine、wine、divine、thine 、thee、be、me and thee. In addition,It is written in first person which can make you feel you are just one of the protagonists and are able to understand this poem from the maximum level. All those arrangements make the poem be filled with the beauty of music and read catchy.
    As far as I am concerned, I really enjoyed this poem, not only for its underlying meaning but also for the simple language and musical beauty. And I believe that this poem will be permanently loved by the later generations forever. In short, this poem is imaginative, unique, ingenious, vivid and full of deep feeling so that it has been spreading for hundreds of years.

    1970-01-01   17赞       0踩       437浏览 评论(6)
叶沈宗
男 男一号lv47

31913/32448

粉丝 155关注 67