• just布丁     时光流转,在卡萨布兰卡

    • the capital of the state of New South Wales, and home to over four and a half million people.

    • 新南威尔士州的首府,人口超过四百五十万。

    • from:《悉尼》

    黑白电影的柔情

    因为有过这样一部电影,卡萨布兰卡的名声就足以不朽。此刻,她就像睡梦中甜甜浅笑的姑娘,还未来得及撩开她的面纱,就沉溺在她的温柔与浪漫。
    《卡萨布兰卡》中,当伊尔莎走进咖啡馆的那一刻,里克对自己说:“世界上有那么多城市,这个城市有那么多咖啡馆,她为什么偏偏走进我的?”
    此刻我下车,走进这栋两层楼高的白色小屋。同电影相似的大门、白色的拱形走廊、高高悬挂的玻璃灯、黑色花雕的椅子,摆着厚厚乐谱的钢琴……来不及恍惚,高个、系着领带、头戴红筒帽的服务生便温文尔雅地问:“来一杯薄荷茶,还是法式奶咖啡?”
    哦,这里就是“Rick's cafe"。

    182'

    (由于最近布丁的录音器有点坏,而且录音也有时限,只能放一段,感兴趣的朋友可以去找这首歌,这首歌就叫卡萨布兰卡≧◇≦)
    这是我来到卡萨布兰卡的第一个夜晚,整个世界都被挡在窗在,我只沉浸在黑白电影情节,任杯中的薄荷叶聚散沉潜……当琴声悠悠终止时,我不知如何安置我的思念—
    今晚,你会不会走进我的卡萨布兰卡?


    坠入百花深处
    当太阳从大西洋的海面升起,我也随着整座城市明媚起来,连同那凝重、黑白电影般的情绪—蓝的天空、白的房子、褐的土墙—卡萨布兰卡,我来了。

    在西班牙语中,卡萨布兰卡是“白色房子”之意。当年,西班牙人经过大海的长途颠簸,初次来到这里时,情不自禁地欢呼:“卡萨布兰卡!卡萨布兰卡!”
    即名“白色房子”,行走在卡萨布兰卡的大街上,果然满眼都是白色建筑物。铸铁的阳台,ArtDeco风格的装饰,温柔敦厚的圆弧状线条,自有旧殖民地特有的闲情逸致。跟里克咖啡馆不远,绕过一道不高的土墙,我要去寻觅耳闻已久的麦地那。
    拥挤宛如迷宫的小巷,鳞次栉比的小店,石板路被阳光照得发烫,蒙面的柏柏尔女人和穿着传统长袍的男子行走其间。

    一间阿拉伯风情的瓷器店。摆满奢华的盘子,宝蓝、松绿、赭黄、朱红……似乎所有最饱满的色彩都被浓缩在繁复的花纹和张扬的图案中。
    她热闹、喧嚣,充斥着紫陌红尘的烟火气息。
    而我早已忘却时间。坠入百花深处,沉醉不知归路。


    离别的圣光

    就算亲近卡萨布兰卡,不饱览哈桑二世清真寺,倾听它身前的涛声,一定会遗憾终身。传说,哈桑二世在梦中,真主安拉向他传授了古兰经的一句箴言:“真主的宝座在水上”,于是国王得到灵感,建起这座如梦似幻的清真寺。
    走在街上,远远便能望见那个绿色的高高塔尖。走近才发现,约三分之二的建筑都坐落在大西洋上。当海风呼啸,灰蓝色的波涛拍打着水泥铸就的堤岸,神秘的宗教融入浪漫的白色。在卡萨布兰卡,它忧郁而孤独。
    当夜灯次第亮起,炊烟从海边的白色屋顶飘出,消散在温煦的海风中,卡萨布兰卡如同每个晚上一样,渐渐褪去阳光下的艳丽色彩。街边的露天咖啡座坐着三三两两的摩洛哥男人,桌子上,是装在阿拉伯式茶壶里的摩洛哥薄荷茶。我还记得那甘甜清凉的口感。可是,我却不得不离开了。
    — —摘自《行走》
    ————————————————————
    另附小诗一首
    当然,我没忘记你我曾拉钩许下的约定
    是的,我来卡萨布兰卡了。一个人。
    给你的那张明信片,已经盖上邮戳。
    还记得伊尔莎和里克的告别式吗?
    伊尔莎:请代我向山姆告别。
    里克:我会的。
    伊尔莎:全世界再也找不到第二个人像山姆那样会弹奏《时光流逝》了。
    里克:他很久没弹了。
    伊尔莎:晚安。
    里克:晚安。
    没关系,卡萨布兰卡,就是一个说再见的地方。

    1970-01-01   28赞       0踩       274浏览 评论(11)
just布丁
女 资深龙套lv18

4314/4807

粉丝 46关注 56