• 啊你不知道我不知道你知     ?不看一定会译错的短语(文末安利)3⃣

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《异次元骇客》



    simonsaysglobal

    1
    Coming of age
    不是时代来临,而是成年。
    eg:Perhaps because sixteen marks our coming of age, which is the interim period between childhood and adulthood.
    例句:可能是因为16岁标志着我们即将成年,这是童年和成年之间的过渡期。

    2
    Crow's feet
    不是乌鸦脚,而是鱼尾纹
    eg:Can you get rid of the crow's feet altogether?
    例句:你可以把鱼尾纹全部弄掉吗?

    3
    Drawing room
    不是画室,而是客厅
    eg:And you'll put the papers, in our drawing room, on the train?
    例句:你会把火车上要看的文件放在客厅吧?

    4
    Full of beans
    不是到处都是豆子,而是精力充沛
    eg:The children were too full of beans to sit still.
    例句:孩子们精力过于旺盛,无法安静地坐着。

    5
    Green bean
    不是绿豆,而是四季豆

    6
    Hobby horse
    不是爱马,是别人早就听腻,自己却乐此不疲的话题。

    7
    Free shipping
    不是免费”偷渡“,而是免费邮寄。
    eg:Consumers have come to expect free shipping on many online purchases, at least if they spend a certain amount.
    例句:消费者期待一些在线消费能够免费邮寄,至少在购买的商品达到一定数量的情况下。

    8
    labour of love
    不是为情所困,是为了兴趣嗜好而无怨无悔做的事情。
    eg:Writing this book has been a great pleasure, a true labour of love.
    例句:写这本书是一大乐事,辛苦绝对是心甘情愿。



    照例安利.

    今天安利一个正太....

    Elliot Speller-Gillott

    英国童星
    母亲是演员汉娜·斯佩勒
    2014年在《废柴舅舅》中饰演Errol一角而为观众所熟知


    他在《废柴舅舅》里扮演的Errol集洁癖、强迫症,各种过敏,乳糖不耐各种疑难杂症于一身(我也是😂),小小年纪却已出落成典型资深的处女座怪咖,以至有人戏称他为大不列颠版的正太谢耳朵。不过现实生活中的他却是活脱脱逗比一枚,经常与自导自演一系列高she智jing商bing视频传到油管.

    ~

    和剧里的舅舅勾肩搭背

    兄弟俩关系很好....

    经常宠溺的盯着弟弟

    然而!!!
    现实生活中!!!!


    他是这样的!!





    ....



    ....好一个蛇精病🌚


    不过人家颜值摆在那里啊!还是挺帅的!


    谢谢!

    1970-01-01   81赞       1踩       2067浏览 评论(38)
啊你不知道我不知道你知
男 中级配角lv28

9968/10527

粉丝 976关注 64