• JULIE·Mlle     中秋节快乐?法语怎么讲?

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《国家地理 直面月球》


    💙Mots et expressions sur la Fête de la Mi-Automne

    29'


    💜中秋节
    Fête de la Mi-Automne
    Fête de la Lune
    Fête du 15e Jour du Huitième Mois lunaire/de la Huitième Lune
    Fête de la Mi-Août lunaire

    💜合家团聚
    Retrouvailles familiales
    famille au grand complet
    fête de (grande) réunion familiale

    💜月饼
    Gâteaux de lune


    💜月饼、月亮象征家庭团圆、和谐、欢乐
    La rondeur des gateaux et la plénitude de la claire lune symbolisent l’union familiale dans le bonheur, la joie et l’harmonie.

    💜赏月
    Contempler/admirer la pleine lune


    大家聚在室外(天井、亭子),吃着圆桌上摆的月饼和时令果品,交谈赏月,其乐融融
    S’asseoir tous ensemble autour d’une table (ronde) installée dans la cour/dans un pavillon/en plein air pour bavarder joyeusement, tout en dégustant gateaux et fruits servis pour l’occasion et contemplant la pleine lune.

    42'



    💙中国古代神话故事

    月宫
    Palais de la Lune

    嫦娥
    Chang E, Fée du Palais de la Lune/Déesse de la Lune dans la mythologie chinoise(中国传说中月宫仙女、月神)

    后羿
    Hou Yi, chasseur brave et herculéen, mari de Chang E(猎手,嫦娥丈夫,大力勇士)

    吴刚
    Wu Gang, personnage légendaire du Palais de la Lune qui, puni par l’Empereur céleste, s’efforce de fendre à coups de hache un arbre d’osmanthe qu’il est en fait impossible d’abattre, car les fentes se referment chaque fois que la hache s’en retire.(传说他遭天帝惩罚到月宫砍伐桂树, 该树随砍随合, 永无休止地挥舞斧头也不能奏效)


    💙诗词法语版

    花好月圆
    épanouissement des coeurs comme (celui) des fleurs au clair de la lune; La plénitude de la lune réjouit/émerveille les coeurs épanouis. // La pleine lune illumine la merveilleuse amour des nouveaux mariés. // La beauté des fleurs et la rondeur/plénitude de la lune illustrent le bonheur des époux.

    但愿人长久,千里共婵娟。
    Puisse la longévité nous être assurée pour que nous deux, éloignés de mille lis, partagions la joie de contempler la même lune dans toute sa plénitude.

    〔摘自苏轼词《水调歌头·明月几时有》,该词原为中秋思念其弟苏辙而作 Extrait d’un poème («J’interroge la lune • sur l’air Shuidiao Getou») composé par Su Shi (dynastie des Song) à l’occasion de la Fête de la Mi-Automne pour témoigner son affection à son frère Su Zhe〕// Puisse la longévité nous être assurée pour que nous tous partagions partout la joie de contempler la même lune dans sa plénitude.〔后人引伸广义而言 〕


    月饼传递举事密令
    Gateaux porteurs du message secret des insurgés
    〔中秋节吃月饼据说始于元代。当时,朱元璋领导民众反抗元朝暴政,约定在八月十五日这一天起义,军师刘伯温想出以互赠月饼的办法把字条夹在月饼中传递消息,妙计成功,改朝换代。新君朱元璋下令与民同乐,中秋节吃月饼的习俗便在民间传开来。
    A la fin de la dynastie des Yuans, éclata un soulèvement populaire contre la tyrannie de la Cour impériale. Pour garder le secret face aux autorités, Liu Boweng, grand stratège, suggéra à Zhu Yuanzhang, chef des rebelles paysans, de cacher le message annonçant l’insurrection prévue pour le 15 du mois lunaire, à l’intérieur des gateaux, qui se transmettaient de main en main parmi les insurgés. Le stratagème se révéla fructueux, et le soulèvement réussit. Zhu Yuanzhang, devenu empereur, ordonna alors l’organisation de festivités en souvenir de l’événement, et le peuple prit donc l’habitude de manger des «gateaux de lune» le même jour chaque année.〕

    《水调歌头·明月几时有》法语版

    明月几时有,把酒问青天。
    不知天上宫阙,今夕是何年。
    我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
    高处不胜寒。
    起舞弄清影,何似在人间。
    转朱阁,低绮户,照无眠。
    不应有恨,何事长向别时圆?
    人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,
    此事古难全。
    但愿人长久,千里共婵娟。

    法语版一


    法语版二


    法语版三

    有哪位法语大神来读词啦😍

    🌹Bonne fête de la Lune à tous!😘

    1970-01-01   69赞       0踩       2283浏览 评论(77)
JULIE·Mlle
女 戏骨lv62

58182/59094

粉丝 2185关注 399