• Xcon     一起来学『老友记』10

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    今天这集莫妮卡的新男友保罗登场了,损友们会有什么上佳表现呢😁GT



    (The door buzzer sounds and Chandler gets it.)
    buzzer: 门铃

    -Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.
    horrible: 令人讨厌的
    别再这样,声音很刺耳。
    -Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.
    intercom: 对讲机
    我是Paul。
    -Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
    buzz: 通过门铃开门
    天啊,6:30了吗?让他进来!
    -Joey: Who's Paul?
    Paul是谁?
    -Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
    调酒的那个Paul?
    -Monica: Maybe.
    或许吧。
    -Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
    等等,你今晚该不是真的要和调酒的那个Paul约会吧?
    -Ross: He finally asked you out?
    他终于开口约你了?
    -Monica: Yes!

    -Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
    Dear Diary moment: 可以载入日记的时刻
    终于被你等到了。
    -Monica: Rach, wait, I can cancel...
    cancel: 取消
    Rachel,等等,我可以取消。
    -Rachel: Please, no, go, that'd be fine!
    不用了,你去吧,我不会有事的。
    -Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
    Ross,你没事吧。你要我留下来吗?
    -Ross: (choked voice) That'd be good.
    Choked: 卡住,阻塞..
    那样最好……
    -Monica: (horrified) Really?
    horrified: 恐惧的
    真的吗?
    -Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!
    normal: 正常 voice: 声音
    假的,去吧!是Paul,调酒师耶!
    -Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)
    complain: 抱怨
    什么意思?他是卖酒的,喝酒的,或者只是评酒的?


    (There's a knock on the door and it's Paul.)
    knock: 敲门声

    -Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.
    line up: 排队
    请进!Paul,这位是…………各位,各位,他就是Paul。
    -All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!
    Paul……调酒大师。
    -Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?
    抱歉,我没听清楚你名字。Paul,是吗?
    -Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...
    我马上就好,我去,去……
    -Ross: A wandering?
    wandering: 精神错乱;神志恍惚
    神魂恍惚啦?
    -Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.
    second: 秒
    换衣服!请坐,两秒钟。
    -Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
    pull out: 拔 eyelash: 睫毛
    我刚拔掉四根睫毛,不妙。

    (Monica goes to change.)

    -Joey: Hey, Paul!
    嗨,Paul
    -Paul: Yeah?

    -Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.
    tip: 暗示;指点 rub: 摩擦 spot: 点 over and over again: 反反复复
    一个小秘密,Monica其实就喜欢这样,你摩擦她脖子的同一个地方,反反复复,直到那里开始有点发红。
    -Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!
    yell: 大叫 bedroom: 卧室 shut up: 闭嘴
    你给我闭嘴!Joey

    1970-01-01   10赞       1踩       691浏览 评论(3)
Xcon
男 资深配角lv36

17939/18204

粉丝 490关注 524