-
Xcon 一起来学『老友记』10
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
今天这集莫妮卡的新男友保罗登场了,损友们会有什么上佳表现呢😁GT
(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)
buzzer: 门铃
-Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.
horrible: 令人讨厌的
别再这样,声音很刺耳。
-Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.
intercom: 对讲机
我是Paul。
-Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
buzz: 通过门铃开门
天啊,6:30了吗?让他进来!
-Joey: Who's Paul?
Paul是谁?
-Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
调酒的那个Paul?
-Monica: Maybe.
或许吧。
-Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
等等,你今晚该不是真的要和调酒的那个Paul约会吧?
-Ross: He finally asked you out?
他终于开口约你了?
-Monica: Yes!
是
-Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
Dear Diary moment: 可以载入日记的时刻
终于被你等到了。
-Monica: Rach, wait, I can cancel...
cancel: 取消
Rachel,等等,我可以取消。
-Rachel: Please, no, go, that'd be fine!
不用了,你去吧,我不会有事的。
-Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
Ross,你没事吧。你要我留下来吗?
-Ross: (choked voice) That'd be good.
Choked: 卡住,阻塞..
那样最好……
-Monica: (horrified) Really?
horrified: 恐惧的
真的吗?
-Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!
normal: 正常 voice: 声音
假的,去吧!是Paul,调酒师耶!
-Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)
complain: 抱怨
什么意思?他是卖酒的,喝酒的,或者只是评酒的?
(There's a knock on the door and it's Paul.)
knock: 敲门声
-Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.
line up: 排队
请进!Paul,这位是…………各位,各位,他就是Paul。
-All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!
Paul……调酒大师。
-Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?
抱歉,我没听清楚你名字。Paul,是吗?
-Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...
我马上就好,我去,去……
-Ross: A wandering?
wandering: 精神错乱;神志恍惚
神魂恍惚啦?
-Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.
second: 秒
换衣服!请坐,两秒钟。
-Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
pull out: 拔 eyelash: 睫毛
我刚拔掉四根睫毛,不妙。
(Monica goes to change.)
-Joey: Hey, Paul!
嗨,Paul
-Paul: Yeah?
嗯
-Joey: Here's a little tip, she really likes it when you rub her neck in the same spot over and over and over again until it starts to get a little red.
tip: 暗示;指点 rub: 摩擦 spot: 点 over and over again: 反反复复
一个小秘密,Monica其实就喜欢这样,你摩擦她脖子的同一个地方,反反复复,直到那里开始有点发红。
-Monica: (yelling from the bedroom) Shut up, Joey!
yell: 大叫 bedroom: 卧室 shut up: 闭嘴
你给我闭嘴!Joey