• Xcon     一起来学『老友记』12

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    这一集罗斯,钱德勒,乔衣三个大男人在罗斯空空荡荡的公寓里组装一个书架。因为罗斯的前女友在与罗斯分手时,把值钱的家具都搬走了,所以屋子里略显凄凉。不过三个大男人却觉得干这个很有乐趣。乔衣还问罗斯,你前女友都把家具都分走了,你分得了什么呢?罗斯回答,你们。看到这块小小感动了一下,的确,朋友才是无价之宝。😊😊GT



    -Phoebe: (singing) Love is sweet as summer showers, love is a wondrous work of art, but your love oh your love, your love...is like a giant pigeon...crapping on my heart. La-la-la-la-la- (some guy gives her some change and to that guy) Thank you. (sings) La-la-la-la...ohhh
    wondrous:令人惊奇的,非常的 pigeon:鸽子 crap: [粗俗语]拉屎
    爱情似炎炎夏日中的阵雨般美妙,爱情是一件无与伦比的艺术作品,但是,你的爱情啊,你的爱情啊,只像一只大的鸽子,在我的心头排泄。啦-啦-啦-啦-啦- 谢谢。
    啦-啦-啦-啦……喔…………

    [Scene: Ross's Apartment, the guys are there assembling furniture.]
    assemble: 聚集,集合 furniture: 家具

    -Ross: (squatting and reading the instructions) I'm supposed to attach a bracket thing to the side things, using a bunch of these little worm guys.
    squat: 蹲 instruction: 说明书 attach: 附上,系上 bracket: 支架
    我应该用蜗杆将托架装在侧面,
    I have no bracket thing, I see no whim guys whatsoever and I cannot feel my legs.
    a bunch of: 一堆,一束 whim: 绞盘 whatsoever: 任何
    但我没看见托架和蜗杆,而且,我的脚好麻。

    (Joey and Chandler are finishing assembling the bookcase.)
    bookcase: 书架,书柜

    -Joey: I'm thinking we've got a bookcase here.
    我想我们做好书架了。
    -Chandler: It's a beautiful thing.
    真漂亮。
    -Joey: (picking up a leftover part) What's this?
    pick up: 捡起 leftover: 留下的 part: 零件
    这是什么?
    -Chandler: I would have to say that is an 'L'-shaped bracket.
    shape: 形状 bracket: 支架
    我只能说这是个“L”型托架。
    -Joey: Which goes where?
    是哪儿的?
    -Chandler: I have no idea.
    我也不知道。

    (Joey checks that Ross is not looking and dumps it in a plant.)
    check: 发现 dump: 扔 plant: 植物

    -Joey: Done with the bookcase!
    done: 完成
    书架做好了!
    -Chandler: All finished!
    终于做好了!
    -Ross: (clutching a beer can and sniffing) This was Carol's favorite beer. She always drank it out of the can, I should have known.
    clutch: 抓牢 can: 厅 sniff: 嗅 favorite: 喜爱
    这是Carol最爱喝的啤酒。她总是不用杯子喝,我早该知道。
    -Joey: Hey-hey-hey-hey, if you're gonna start with that stuff we're out here.
    stuff: 东西
    嗨…………如果你再这样,我们就走了。
    -Chandler: Yes, please don't spoil all this fun.
    spoil: 破坏 fun: 乐趣
    对啊,请不要破坏这里的乐趣。
    -Joey: Ross, let me ask you a question. She got the furniture, the stereo, the good TV- what did you get?
    stereo: 立体声
    Ross,我问你一个问题。她分得家俱,音响和好电视。你分得什么?
    -Ross: You guys.
    你们。
    -Chandler: Oh, God.
    天啊。
    -Joey: You got screwed.
    get screwed: 吃亏,上当
    你昏头了吧。
    -Chandler: Oh my God!
    嗯,天啊!

    1970-01-01   5赞       0踩       672浏览 评论(7)
Xcon
男 资深配角lv36

17939/18204

粉丝 490关注 524