• Xcon     一起来学『老友记』24

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    菲比这个乐天竟然有这么不幸的经历,这是我听过的最悲惨的故事。菲比叙述的如此轻松,我也是醉了org

    [Scene: Monica and Rachel's, everyone is sitting around the kitchen table. Rachel's credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.]
    sit around: 坐着没事干 spread out: 铺开 a pair of: 一对 scissors: 剪刀

    -Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.
    necessary: 必须 charge: 支付
    天呀,各位,这真的必要吗?我随时都可以停止使用的,
    -Monica: Come on, you can't live off your parents your whole life.
    live off: 依赖…生活
    你不能靠你爸妈过一辈子
    -Rachel: I know that. That's why I was getting married.
    我知道,这就是为什么我要结婚
    -Phoebe: Give her a break, it's hard being on your own for the first time.
    break: 休息 on your own: 独立地(凭自己力量)
    别逼她,第一次独立生活是很困难的
    -Rachel: Thank you.
    谢谢你
    -Phoebe: You're welcome. I remember when I first came to this city. I was fourteen.
    不客气,记得我第一次来这个城市,我才十四岁,
    My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison, and I got here, and I didn't know anybody.
    prison: 监狱 step-:表示“后,继”之义
    我妈妈刚自杀,我继父进了监狱,然后在这里我不认识任何人
    And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority, and then he killed himself, and then I found aromatherapy.
    end up doing sth: 结果 albino: 白化病 windshield: 挡风玻璃 port authority: 港务局 aromatherapy: 用香料按摩
    然后我和一个在港务局,给人擦车窗的白化病人住在一起,最后他也自杀了,然后我找到按摩这份工作,
    So believe me, I know exactly how you feel.
    exactly: 精确
    所以相信我,我完全了解你的感受

    (Pause)

    -Ross: The word you're looking for is 'Anyway'...
    你想说的话是..总之….

    1970-01-01   4赞       0踩       631浏览 评论(6)
Xcon
男 资深配角lv36

17939/18204

粉丝 490关注 524