• Camellia·恬     【经典演讲】卓别林第一部有声电影结尾演讲词

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    其他演讲:

    ------------------------------------------------------------------
    Charles Chaplin

    卓别林的第一部有声电影名为
    《大独裁者》-----一个绝对的历史经典。我对他的敬佩,一部分来自于这部电影。

    前言说明:
    电影上映于1940年
    正值第二次世界大战期间,希特勒张狂之时,卓别林用这个喜剧电影讽刺挖苦了希特勒,与其针锋相对。这部影片在拍摄之前就被施压,但卓别林毫不让步,并在巴黎的报纸上登出该片的主要剧情,公开向纳粹挑战,并称,“当希特勒在煽起疯狂的时候,他必须受到嘲笑”,卓别林的这种做法需要极大的勇气,让人钦佩。 这部电影问世后希特勒虽然明知自己受到讽刺,但仍然坚持观看2遍,这部电影竟让他十分喜欢,也十分愤怒。。如果说卓别林在电影中是一人分饰两角,不如说是一人分饰三角:希克勒,犹太理发师和他自己。而这篇演讲正是他以自己的身份向世界人民发出心声。

    相关片段(引用,非自制)
    完整演讲:

    高潮部分:

    卓别林《大独裁者》结尾演讲词原文
    (下有中文翻译)
    I'm sorry, I don't want to be an emperor. That's not my business. I don't want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone if possible - Jew, Gentile - black man - white.We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other's happiness - not by each other's misery. We don't want to hate and despise one another. In this world there's room for everyone and the good earth is rich and can provide for everyone. 
    The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way. Greed has poisoned men's souls - has barricaded the world with hate - has goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but we have shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want. Our knowledge has made us cynical; our cleverness, hard and unkind. We think too much and feel too little. More than machinery we need humanity. More than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.The aeroplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these
    inventions cries out for the goodness in man - cries out for universal brotherhood - for the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world - millions of despairing men, women, and little children - victims of a system that makes men torture and imprison innocent people. To those who can hear me, I say: 'Do not despair.' The misery that is now upon us is but the passing of greed - the bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish.
      Soldiers! Don't give yourselves to brutes - men who despise you and enslave you - who regiment your lives - tell you what to do - what to think and what to feel! Who drill you - diet you - treat you like cattle, use you as cannon fodder. Don't give yourselves to these unnatural men - machine men with machine minds and machine hearts! You are not machines! You are not cattle! You are men! You have the love of humanity in your hearts. You don't hate, only the unloved hate - the unloved and the unnatural!
      Soldiers! Don't fight for slavery! Fight for liberty! In the seventeenth chapter of St Luke, it is written the kingdom of God is within man not one man nor a group of men, but in all men! In you! You, the people, have the power - the power to create machines. The power to create happiness! You, the people have the power to make this life free and beautiful - to make this life a wonderful adventure. Then in the name of democracy - let us use that power - let us all unite. Let us fight for a new world - a decent world that will give men a chance to work - that will give youth a future and old age a security.
      By the promise of these things, brutes have risen to power. But they lie! They do not fulfil that promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave the people. Now let us fight to fulfil that promise! Let us fight to free the world - to do away with national barriers - to do away with greed, with hate and intolerance. Let us fight for a world of reason - a world where science and progress will lead to all men's happiness. Soldiers, in the name of democracy, let's all unite!
      Hannah, can you hear me? Wherever you are, look up Hannah. The clouds are lifting! The sun is breaking through! We are coming out of the darkness into the light. We are coming into a new world - a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality. Look up, Hannah! The soul of man has been given wings and at last he is beginning to fly. He is flying into the rainbow - into the light of hope, into the future, the glorious future that belongs to you, to me, and to all of us. Look up, Hannah... look up!"
    翻译:
    对不起,我不想成为什么皇帝。那不是我的事情,我不想统治或征服任何人。我想帮助每个人:犹太人,非犹太人,黑人,白人。我们要彼此帮助,人类就应该那样。我们要幸福的生活,而不是悲惨的。我们不希望彼此憎恨和鄙视,在这个世界上,土地是富足的,它能养活每一个人。
    生活本可以是自由且美好的,但是我们迷失了方向,贪婪侵蚀了人们的灵魂,用憎恨阻隔了世界。我们一步步走向血腥,我们飞速发展,但同时又自我封闭,工业时代让我们物欲横流,我们的知识让我们玩世不恭,我们的智慧让我们冷酷无情,我们考虑的太多而感知的太少,除了机器我们更需要人性,除了智慧我们更需要仁慈和礼貌,没有这些品格,生活将充满暴力,一切将不复存在......飞机和收音机让我们彼此靠得更近,这些发明呼唤人类的良知,呼唤全世界的手足情谊,让我们团结在一起。现在,我的声音传到数以百万的,数以百万的绝望的男人,女人和孩子们的耳朵里,被那些在暴政制度下痛苦折磨的受难者和无端入狱的人们听到,我要对那些能够听到我讲话的人们说,不要绝望,我们正经受的悲惨遭遇不过是那些畏惧人类进步的贪婪的人所承受的痛苦,人们间憎恨将会过去,独裁者也会消亡,被他们夺走的权利将会重新回到人民的手中。只要人类没有灭亡,自由之火就永不会熄灭。
    士兵们!不要替那些畜生们卖命,他们鄙视你们,奴役你们。操纵你们的生命,告诉你该想什么,感觉什么。他们把你们当牛一样训练为的只是拿你们去当炮灰。不要把自己的命运交给这些人,这些像机器一样思想机械、毫无感情的人!你们不是机器,你们不是牛,你们是人!你们每个人的心中有着人性的爱,不要憎恨,只有那些没有仁爱和邪恶的人才会憎恨。
    士兵们!不要为奴役而战斗,要为了自由而战斗!圣徒路加说过:“上帝的国就在人间。”不在一个人也不在一群人中,而在所有人中!你们有能力创造机器,有能力去创造快乐,你们有能力使生活自由而美好!把生活当作一场奇妙的冒险,以民主的名义,让我们使用这种能力吧!让我们联合起来,为创造一个崭新的世界而奋斗!在这个世界人们将不会失业,他会给青年人更好的未来,老人也老有所养。
    那些畜生对我们承诺过的,全都是谎言,他们没有实现那些诺言,永远都不会!独裁者使自己享受了自由却奴役其他人,现在,让我们为实现那个诺言而斗争吧!让我们为了自由的世界而斗争,为了废除国界而斗争,为了去驱除贪婪,憎恨和狭隘而斗争,让我们为了一个公正的世界而斗争!一个科学和进步将会为全体人类创造幸福的世界!士兵们!以民主的名义,让我们联合起来!
    哈娜,你听见我在说什么吗?不管这会儿在哪里,你抬起头来看看呀!抬起头来看呀,哈娜!乌云正在消散!阳光照射出来!我们正在离开黑暗,进入光明!我们正在进入一个新的世界——一个更可爱的世界,那里的人将克服他们的贪婪,他们的仇恨,他们的残忍。抬起头来看呀,哈娜!人的灵魂已经长上了翅膀,他们终于要振翅飞翔了。他们飞到了虹霓里——飞到了希望的光辉里。抬起头来看呀,哈娜!抬起头来看呀!

    1970-01-01   43赞       1踩       3097浏览 评论(16)
Camellia·恬
女 女一号lv43

27411/27456

粉丝 393关注 42