• LiLyAngel❤     8招如何把英文说得彬彬有礼~

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    相信有不少小伙伴们不仅想把英文说得流利,还希望说得礼貌和得体。今天,特别为大家把那些可以让英语听起来礼貌的规则总结出来,供大家参考和揣摩!


    1. 礼貌交谈的基本原则
    “礼貌”,当然不是英国人独有。无论何种语言,我们所遵循的“礼貌”原则其实大同小异。“礼貌”的本质很简单,只是三个字:尊重人。

    初学英语时,老师教导我们,三个词要时时挂在嘴上,它们是:“Thank you”、“Sorry”、“Please”。老师说得没错,但仅仅这三个词还不够。如果你不过表面上礼貌客气,但实质并没有让人感受到来自你的尊重,你会被人认为“虚伪”。

    在交谈中表现出你对对方的尊重,你需要在语言上使用更多技巧:
    避免把话说得武断
    使用反义疑问句
    使用间接提问
    承认对方的知识
    小心纠正对方的错误
    不同意要显得勉强
    委婉礼貌地提出你的请求


    2. 避免表达得很武断
    你表达观点,无论你对自己的观点如何确信,或多或少表现点你的犹豫和“没那么确定”,起码会让人觉得你谦虚。

    比如,如果你想说:“This is the best restaurant in the city”。无论是语法还是表达,这话没错,只是听起来你有点太武断。把这话说得礼貌一点很简单,只要你加上“I think”、“I believe”、“I suppose”、“I guess”、“I expect”,就让你听起来没那么咄咄逼人。
    “I think/believe/suppose/guess/expect, it is the best restaurant in the city”。

    如果你的英文再高阶一点,你还可以说“This is the best restaurant I have ever dined at”,或者,“By my personal preference, it is the best restaurant in the city”。


    3. 反义疑问句
    “反义疑问句”是英国人一种特有的礼貌表达方式,其目的在于至少两点:
    (1)说话人假装自己没那么确定某个事情,
    (2)说话人在给另一个人机会表达自己的意见。

    比如,你和朋友去某个餐厅吃饭,饭后会对朋友说,“It is really a good restaurant, isn’t it?”。你这么说,你对这餐厅很满意,你相信你的朋友也满意。但是,如果你仅仅说“It is really a good restaurant”,首先,你的表达很武断;其次,你这么说之后,处于礼貌,你的朋友既无法表达不同意见,也被你剥夺了表达他观点的机会。


    4. 间接提问(Indirect Question)
    英文里,有两种提问方式:直接提问(direct question)和间接提问(Indirect question)。“Where does she work?”就是一个典型的直接提问。如果你直接向人提问,可能会有点听起来太过强势,不容对方不回答你的问题。如果你间接提问,你的语气就会听起来客气和礼貌多了,如:
    I was wondering if you knew where she worked?
    Do you mind if I asked you where she worked?
    Would you mind if I asked you where she worked?
    Would you mind telling me where she works?

    间接提问的问题是太过客气,如果你这么对朋友或家人说话,可能会让对方觉得奇怪。在适当的场合使用“间接提问”,不要用太多。


    5. 承认对方的观点
    所谓“承认对方的观点”,意思是当你表达某个你确切知道的观点时,尽量说得好像听你说话的人也知道。看下面的例句:
    Of course, she works in a bank, you know.
    Of course, as you know, she works in a bank.
    Of course, as you’re aware, she works in a bank.
    Of course, as you well know, she works in a bank.

    当你使用上面的句式,你表达了对对方的尊重,承认了对方的知识和智力。


    6. 小心纠正对方的错误
    和人沟通,听到对方说错了某个知识点,你该如何指正呢?如果你说:“你傻啊,你怎么犯这样的错误呢”, 你一定会引起对方的不悦。如何礼貌纠正对方的错误呢?

    比如,一个人对你说:“The capital city of the U.S. is New York”。显然,这人犯了一个知识性错误,在不冒犯对方的前提下,你或许可以做这样指出和纠正那人的错误:
    I think the capital of the U.S. is actually Washington.(委婉指出对方的错误)
    I am sorry, but I think that the capital city of the U.S. might be Washington, not New York.(先抱歉,然后委婉纠正)
    New York? Did you say the capital city of the U.S. is New York?(给人机会纠正自己的错误)
    New York? I thought the capital city of the U.S. was Washington.(个人提示并给人机会纠正自己的错误)


    7. 勉强表示你不同意
    当你不同意对方意见,你最好装作你很想同意对方,但又不得不提出你的个人意见。

    考虑下面的情况:
    你和同事在早高峰时候要去拜访一个客户。你的同事提议打出租车过去,而你觉得乘坐地铁会更准时一些。

    你该如何表达你的不同意见呢?你可以选择的礼貌句式包括如下一些:
    I don’t want to disaagree, but I think …
    I don’t want to complain but I think …
    I don’t want to be difficult but think …
    I hope you don’t mind my saying so, but …
    I am sorry, but …
    I am afraid that ….
    I’d like to agree with you but …
    I am not sure that is the best idea …
    Perhaps, it would be better to …
    It’s your choice but …
    I may be wrong but …


    8. 委婉礼貌地提出你的请求
    有教养的英国人很少以命令式的口气对人说话,就算他在命令,他也尽量把话说得委婉礼貌一些。

    委婉和礼貌地请求句式有不少,下面列出最常见的几个:
    Could you ..., please?
    Would you be able to ..., please?
    I wonder if you could ..., please?
    Do you think you could possibly …please?
    You wouldn’t ..., would you?
    I don’t suppose you could ..., could you?
    Is there any chance you could …?
    这些句式,从上到下,一个比更一个客气。

    通常来说,判断一个人的教养,首先听他说话。说话不难,但把话说得恰当、得体、彬彬有礼,并不是一件容易的事情。希望小伙伴们按照这些规则多加练习,相信不久之后都能把自己的英文说得彬彬有礼。

    1970-01-01   18赞       2踩       484浏览 评论(16)
LiLyAngel❤
女 资深配角lv36

18120/18204

粉丝 979关注 323