• 小大王のGrace     除了a little你还能怎么表达“一丁点儿”,快来看看吧~

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    表示很少一点儿,英文你只能想到a little,那你可是图样图森破了。英文里还有哪些生动表达?快来围观吧!

    1. A shred of sth
    Shred本来意指“碎片”,而上面这个搭配则用来形容很少,一丁点儿,特别会出现在否定句中。
    例:There is not a shred of evidence to support his claim.
    没有丝毫证据能够支持他的诉求。

    2. A dash of sth
    提到dash你会马上想到“破折号”,不过这里指的是“少许”。
    例:Give him a glass of water with a dash of whisky in it.
    给他一杯水,加少许威士忌。

    3. A hint of
    Hint意指“暗示”,a hint of则指“一丝”、“很少”。
    例:He had a hint of a German accent.
    他有一点儿德国口音。

    4. A touch of
    Touch有“触碰”之意,而这个短语则表示“有一点儿”。
    例:I think I have a touch of the flu.
    我觉得自己有点儿感冒了。

    5. A sprinkling of
    表示“点滴”、“少许”、“零星”都可以用上这个搭配。
    例:Add a sprinkling of pepper.
    加点儿胡椒。

    1970-01-01   18赞       0踩       498浏览 评论(23)
小大王のGrace
女 女一号lv48

32809/33761

粉丝 711关注 104