• THG·策马迎风     策马迎风诵美文~~《白头吟》英译本

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》


    To a Faithless Husband《白头吟》

    72'


    Plain as snow on the hill,
    Clear as moon among the clouds.
    Is your change of heart, they tell me;
    And so I've come to bid you good-bye.

    Today we've drunk a measure of wine,
    Tomorrow we must part by the canal.
    I shall walk beside the royal canal,
    Whose waters flow east and are gone,

    And wonder if my grief will ever end.
    No girl need cry when she's married.
    If her husband is a single-hearted man
    Who will not leave her till her hair is white.

    Pliant the bamboo fishing rod,
    Wet, wet, the tail of the fish.
    A man who valued constancy
    Would set no store by money!

    皑如山上雪,
    皎若云间月。
    闻君有两意,
    故来相决绝。

    今日斗酒会,
    明旦沟水头。
    躞蹀御沟止,
    沟水东西流。

    凄凄复凄凄,
    嫁娶不须啼。
    愿得一心人,
    白头不相离。

    竹竿何袅袅,
    鱼尾何蓰蓰。
    男儿重意气,
    何用钱刀为。

    1970-01-01   13赞       1踩       667浏览 评论(3)
THG·策马迎风
男 中级配角lv30

11747/13020

粉丝 834关注 205