-
ψ.._24 用英语竟然这样说②
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
Hi 我又来了!那么在介绍今天的内容前,先欣赏一个红透半边天的段子。(๑乛◡乛๑)
没错,今天我要说的,就是这一丈红!(╭☞´ิ∀´ิ)╭☞
盼星星,盼月亮,美版《甄嬛传》终于开播鸟!那么,问题来了,这翻译。。要咋办?
比如,华妃娘娘最最最知名的神扇脸台词“贱人就是矫情”。。。这英文翻译能hold住吗?
还好美版的翻译在理,虽然少了几分诗意和押韵,也算是还原了宫廷大戏的本来面目。
比如刚出场那句震惊四座“赏”了夏常在“一丈红”,“赏”就译为award,而“一丈红”更是被神翻译成“the scarlet red”(罪孽深重的红)
生僻词:
scarlet ['skarlit] adj.深红的,鲜红色的,罪孽深重的
n.猩红色,红衣,绯红色,鲜红色布
好啦!今天就说到这里吧!有没有get到神马咩?想看①的小盆宇们,点下面呦!see you!
Σ>―(´•ω•`)→Σ>―(´•ω•`)→Σ>―(´•ω•`)→