• Scofield2015     《肖申克的救赎》~对白讲解

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    ----转自西贝

    场景介绍:《肖申克的救赎》开始的第一幕,通过律师对杜弗雷的审问,了解事情发生的经过,以及法庭判处杜弗雷的缘由及经过【内容较多,会分篇章展开】。

    安迪受审


    Dialogue:

    -Lawyer: Mr. Dufresne, describe the confrontation you had with your wife the night she was murdered.

    -Andy: It was very bitter. She said she was glad I knew, that she hated all the sneaking4 around. And she said that she wanted a divorcein Reno.

    -Lawyer: What was your response?

    -Andy: I told her I would not grantone.

    -Lawyer: I'll see you in hell before I see you in Reno. Those were your words, according to your neighbors.

    -Andy: If they say so. I really don't remember. I was upset.

    -Lawyer: What happened after you argued withyour wife?

    -Andy: She packeda bag. She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin.

    -Lawyer: Glenn Quentin, golf proat the Snowden Hills Country Club whom you had discovered was your wife's lover. Did you follow her?

    -Andy: I went to a few bars first. Later, I drove to his house to confront them. They weren't home. I parked in the turnoutand waited.



    安迪为自己辩论


    对白翻译:

    律师:Mr Dufresne,描述一下你太太被谋杀当晚,你曾和她谈过些什么?

    安迪:一些很糟糕的话,她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了。他告诉我,她说她想离婚。【场景补充:美国有名的“离婚城市”, 在内华达州的西部, 想要离婚的夫妻双方, 只须在该市住满三个月, 即可离婚】

    律师:你当时有什么反应?

    安迪:我告诉她,我不会同意的。

    律师:你的邻居曾经听你说过:“在我看见你在雷诺前,去死吧!”

    安迪:随他们说吧,我不记得了,当时很难过。

    律师:和你妻子吵过以后发生了什么?

    安迪:她收拾了行李,去她相好那儿去了【这里指的是Mr. Quentin】。

    律师:Glenn Quentin,是一位职业高尔夫教练,你已经知道他是你妻子的情人。你跟踪她了吗?

    安迪:我去了几家酒吧找,尔后,我开车去了Quentin家,但他们不在。于是,我把车停到了街角,在那儿等着。



    律师反驳


    1.confrontation:n.对审、对抗、对峙、面对、遭遇【法律相关专业词汇】

    例句:The confrontation between the two countries become more complicated.

    翻译:两国间的对峙愈发复杂。

    场景:可以应用于一般的法律表述。

    2.murder:v.谋杀、杀害【法律相关专业词汇】

    例句:His wife was murdered at home.

    翻译:他的妻子在家被杀。

    场景:通常使用就可以。

    3.bitter:adj.苦的、严寒的、愤愤不平的;n.哭、苦味的物品 adv.激烈地、严厉地 【四六级、雅思词汇】

    例句:I like bitter foods.

    翻译:我喜欢苦味的食物。

    场景:足够表达痛苦的地方。

    4.sneaking:adj.鬼鬼祟祟的、暗中的。

    例句:I sneakingly think they are going to be succeed.

    翻译:我隐隐地觉得他们要成功。

    场景:表现某一种行为或者情况。

    5.divorce:v.离婚【法律相关专业词汇】

    例句:We divorced three years ago.

    翻译:我们三年前离婚了。

    场景:正常应用。

    6.response:v.反应、回答、答复【四六级】

    例句:Thank you very much for your quick response.

    翻译:感谢您的及时回复。

    7.grant:vt.授予、准许、同意、承认 n.拨款、补助金 vi.同意【四六级、雅思、托福】

    例句:She had got a grant from the organization.

    翻译: 他得到一笔来自机构的拨款。

    场景:高级词汇。

    8.upset:vi./vt. 打翻、打乱、打搅 n.翻到、烦乱【四六级】

    例句:I feel very upset after the fail.

    翻译:失败以后,我心烦意乱。

    9.argued with v.与。。。争吵/辩 争论【四六级】

    例句:We argued with the buyer.

    翻译:我们与买家进行了争吵。

    场景:经常使用。

    10.pack:v.打包、包裹【四六级】

    例句:He is packing in the office.

    翻译:他正在办公室打包。

    场景:正常使用。

    11.pro:n.专业人士、赞成者、赞成票【四六级】

    例句:He is a photo pro.

    翻译:他是一个专业的摄影师。

    场景:表达专业或者选举时。

    12.turnout n.产出、产量、出动、岔道口【四六级】

    例句:We can turn around at the turnout.

    翻译:我们可以在岔道口转弯。

    场景:正常应用。



    安迪老婆会面老情人

    1970-01-01   8赞       0踩       453浏览 评论(2)
Scofield2015
男 魔仙lv73

90464/1000000000

粉丝 1643关注 42