• 上外俄语—张亚超     新闻(中俄医学合作)

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    58'

    61'

    Совместный российско-китайский медицинский университет откроет магистерскую программу по традиционной китайской медицине в 2017 году, сообщил ректор МГМУ им. И. М. Сеченова Петр Глыбочко на форуме ректоров вузов России и Китая.
    "На территории Российской Федерации в ноябре этого года планируется открытие клиники традиционной китайской медицины российско-китайской ассоциации медицинских университетов", — добавил ректор, напомнив, что в этом году уже состоялась торжественная закладка камня российско-китайского госпиталя в городе Санья (Китай).
    Традиционная китайская медицина — система современных практик, которая зародилась в Древнем Китае и сформировалась в середине XX века как вид альтернативной медицины, впоследствии получила распространение в западных странах.
    在中俄高校校长论坛上,莫斯科第一国立医科大学校长称,中俄医科大学联盟将于2017年计划开设中医硕士项目。
    “今年11月时,我们计划在俄罗斯开设中俄医科大学联盟下设的中医门诊。”校长补充道,并说,今年在中国三亚开设的中俄医院已经是一个意义非凡的里程碑了。
    中医是一门现代实践的学科,源自中国古代,并与10世纪以非传统医学的形式正式成为一门学科,为西方国家所知。

    1970-01-01   0赞       0踩       69浏览 评论(0)
上外俄语—张亚超
入行配角lv19

4886/5280

粉丝 35关注 1