• 王毅Michael     几个可能会用错的表达

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    毅说晨读 day122

    473'

    大家早上好,今天和大家分享几个表达,这些单词不能简简单单地通过中文直接翻译,看看大家有没有中枪呢。

    1 look out
    不是向外看,而是小心

    Look out, the car is coming to you.
    小心点,车冲你来了

    2 What a shame!
    shame 可耻的,但是这个词组不是多么可耻,而是 真可惜,真遗憾

    What a shame! Curry missed the last shot
    多可惜啊,库里错过了最后的绝杀

    3 You can say that again
    很简单的词汇,但不是你能在说一次,而是说得好!
    Yishuoyingwen is definitely a good place to learn English!
    You can say that again.
    毅说英文绝对是一个学英语的好地方
    你说的很对

    4 I haven't slept better
    不能通过字面理解,不是‘我从来没睡过好觉’,而是我睡得棒极了
    也可以换成别的动词

    They haven't sung better
    他们唱歌棒极了

    5 pull one's leg
    不是拉后腿,而是开玩笑

    Stop pulling my leg
    别和我开玩笑好吗

    6 in one's brithday suit .
    不是穿着生日礼服,而是赤身裸体,我们出生时候的样子

    7 an apple of love
    不是爱情的苹果,而是西红柿

    8 bring down the house
    不是推倒房子,而是博得全场喝彩

    Job's speech just brought down the house
    乔布斯的演讲博得全场喝彩

    9 pull up one's socks
    不是提上某人的袜子,而是鼓起勇气

    Cheer up , man ! You gotta pull up your socks and go for it
    加油哥们,你必须鼓起勇气去搞定这件事情

    10 black stranger
    不是黑色的陌生人,而是完全不认识的人

    He's a black stranger to me.
    我跟不就不认识他

    以上就是今天和大家分享的干货内容,喜欢的朋友可以帮我转发推荐,下次晨读,不见不散


    背景音乐 I'm yours






    1970-01-01   87赞       1踩       1082浏览 评论(29)
王毅Michael
男 魔仙lv73

89730/1000000000

粉丝 4879关注 330