-
THG·自嘲的猫 因战而生(词根:bell)
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
今天!12月1日,我们系统学习词根之旅起航啦~
我本人很讨厌“干背”单词,即便有例句有插图我也觉得干得很,所以基本是通过阅读来学单词;当时考出国留学考试也并没有背过单词,结果不坏。。。这本书虽说是词典,但我发现除了能够系统学到词根词源之外,还能收获一些地道自然的表达,能对希腊罗马神话和历史大事件加以了解和学习,所以我坚决决定学完这本,from cover to cover。
立个flag吧,weekday每天和大家学习一个词根(4个词,若干用法和值得背诵的句型句式)。本书一共200个词根,学完要200天也就是6个半月。。。(超级久所以后期我们入门了就加快点进度)即使如此,由于全书英文,我整理这些还是花了一个多小时啊摔!估计大家看完背完也要20分钟-半小时吧~
提示:1. 结合上下文和语境猜词也是重要技能,所以大家尽量先猜词再看中文意思;
2. 打了❤️的句子是我认为有价值背诵的,大家根据自己的情况调整;
3. 原书我会拍照发群里,供各位赏玩;
4. 音标和我们习惯的音标不太一样,需要多熟悉熟悉。
5. 学习群里会有语音讲解,欢迎加入“我爱词根”学习群么么哒~
------------------
那么我们开始咯~
每个词根的讲解结构大致如下:
词根:
词根释义:
词根背景知识补充:
单词:
定义:
例句:
例句语法结构:
例句中文翻译:
单词中文意思及词性:
介绍段落精简句型解析及推荐背诵句式:
2016年12月1日内容(周四)
Merriam-Webster’s Vocabulary Builder
Unit1.1
词根:bell
意思:战争war
原文:bell comes from the Latin word meaning “war”. Beeline was the little-known Roman goddess of war, her husband, Mars, was the god of war.
知识链接:Mars是古罗马宗教神话里面的人物,他是神话中的战神,三月March就是以他命名的。(来源:维基百科,详情点击:https://en.wikipedia.org/wiki/Mars_(mythology))
含此词根的词汇列举:
1. antebellum
根据definition先猜猜词意呗:Existing before a war, especially before the American Civil War.
如果猜不出,来看例句:When World War 1 was over, the French nobility found it impossible to return to their extravagant(adj.挥霍的) antebellum way of life.
本句语法结构:when引导的时间状语从句;it做形式宾语
本句中文释义:一战结束后,法国贵族意识到再也无法回到战前挥霍的生活状态。
antebellum adj.战前的
在介绍段落中有一个句子值得大家背诵,这个句子是描述战前生活画面的:
❤️[背诵]The word summons up images of ease, elegance and entertainment on a grand scale that disappeared in the postwar years.
这个词唤起的是战后大面积消失的安逸、优雅和娱乐画面。
我觉得吧,这个句型可以据为己有融会贯通了:Sth. summons up the image of…
举个例子:The movie summons up the image of my carefree life of childhood that disappeared as I grew up.
以下学习规则差不多,我就不这么啰嗦了昂:
2. bellicose
Definition: warlike, aggressive, quarrelsome.
Example sentence: The country often elected the more bellicose party after a period of tension along the border, hoping that military action would result.
语法结构:after引导的时间状语从句,hoping非谓语动词引导的目的状语从句
中文翻译:国家往往会在边境紧张期后选举比较好战的一方,希望通过军事活动取得成效。
bellicose adj.好战的
介绍段落说:一个国家的国际关系政策如果比较有侵略性,就会导致其国际关系紧张,因为他们相对谈判和解更倾向于打架。
想想这个句子你自己翻译你会怎么翻?
词典原文:❤️[背诵]The international relations of a nation with a bellicose foreign policy tend to be stormy and difficult, since such a nation looks for opportunities to fight rather than to negotiate.
稍微翻个个儿,这句子又是你的了:
eg. A person with aggressive personality usually tend to be warlike and quarrelsome, since such a person looks for opportunities to fight rather than to negotiate.
一个进攻型的人通常比较好斗、爱吵架,因为他们相对谈判和解更倾向于打架。
3. belligerence
Definition: aggressiveness, combativeness (呵呵这不就是上面那个词的名词?)
Example sentence: ❤️[背诵]The belligerence in Turner’s voice told them that the warning was a serious threat.
语法结构:that引导的宾语从句
中文翻译:特纳声音里的进攻性告诉他们,这次警告可不是开玩笑的。
belligerence n.斗争性;进攻性
漂亮表达又来了:前苏联和美国领导人在冷战中的的进攻性演讲,让世界关系紧张了好多年。
说到紧张,大家用的最多的应该是tense,serious,来看看词典中的原文:❤️[背诵]Belligerent speeches by leaders of the Soviet Union and the US throughout the Cold War kept the world on edge for years.
学到没?!
4. rebellion
Definition: Open defiance and oppositions, sometimes armed, to a person or thing in authority.
Example sentence: The substitute teacher attempted to end the student rebellion by insisting on absolute quiet.
语法结构:主谓宾,by引导方式状语从句
中文翻译:代课老师试图通过要求保持绝对安静来整治不服从的学生。
rebellion n.叛乱;反叛;不服从
现在的孩子不是叛逆吗,或者说有反叛精神,于是词典针对这一情况有如下表达:
❤️[背诵]These days, some degree of rebellion against parents and other authority figures is viewed as a normal part of growing up.
而且这个词读起来很性感啊,跟million, billion的发音一样,诀窍在于段语音i一定要发好嗷~
偶也,看到这里你辛苦了。请带着你的思考和feedback加入“我爱词根”群里的发音示范、讲解和讨论。想看词典英文原书的,也可分享给大家。
你们的监督,也是我的学习动力。一起进步,绝不落单!❤️(这句不背)