• Karen浅秋凉     选择等待爱情?还是共历风雨?

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》


    两位才情斐然的女子,用自己独特的才思以树的形象将对爱情的独到见解一一展现。

    席慕容的这首诗喜欢了好久,直到如今读起来依然能感觉到对爱情匆匆别过的感伤。

    一颗开花的树
    ——席慕容
    如何让你遇见我在我最美丽的时刻
    为这我已在佛前求了五百年
    求佛让我们结下一段尘缘
    佛于是把我化做一棵树
    长在你必经的路旁
    阳光下慎重地开满了花
    朵朵都是我前世的盼望
    当你走近
    请你细听
    那颤抖的叶是我等待的热情
    而当你终于无视地走过
    在你身后落了一地的
    朋友啊
    那不是花瓣
    那是我凋零的心
    A Blooming Tree
    ——by Xi Murong
    May Buddha let us meet in my most beautiful hours,
    I have prayed for it for five hundred years.
    Buddha made me a tree
    By the path you may take.
    In full blossoms I'm waiting in the sun
    Every flower carrying my previous hope.
    As you are near,
    Listen carefully
    The quivering leaves are my waiting zeal,
    As you pass by the tree without noticing me.
    My friend,
    Upon the ground behind you
    Is not the fallen petals
    But my withered heart.


    另一首将爱情中彼此扶助,共历风雨的感情刻画的惟妙惟肖的经典诗歌。

    致橡树
      To The Oak

      舒婷

      我如果爱你
      If I love you
      绝不像攀援的凌霄花,
      I won't wind upon you like a trumpet creeper
      借你的高枝炫耀自己;
      upvalue myself by your height
      我如果爱你——
      If I love you
      绝不学痴情的鸟儿,
      I will never follow a spoony bird
      为绿荫重复单调的歌曲;
      repeating the monotune song for the green shade
      也不止像泉源,
      not only like a springhead
      常年送来清凉的慰籍;
      brings you clean coolness whole year long
      也不止像险峰,
      not only like a steepy peak
      增加你的高度,衬托你的威仪。
      enhances your height, sets off your straightness
      甚至日光。
      even sunshine
      甚至春雨。
      and spring rain
      不,这些都还不够!
      No, all these are not enough!
      我必须是你近旁的一株木棉,
      I must be a ceiba by your side
      做为树的形象和你站在一起。
      as a tree standing together with you
      根,紧握在地下,
      our roots melt underneath
      叶,相触在云里。
      our leaves merge in clouds
      每一阵风过,
      when wind breezes
      我们都互相致意,
      we greet each other
      但没有人
      but no one
      听懂我们的言语。
      can understand our peculiar words
      你有你的铜枝铁干,
      you have your strong stem and branches
      像刀,像剑,
      like knives and swords
      也像戟,
      and like halberds
      我有我的红硕花朵,
      I have my red ample flowers
      像沉重的叹息,
      like heavy sighs
      又像英勇的火炬,
      and heroic torches as well
      我们分担寒潮、风雷、霹雳;
      we partake cold tide,thunder storm,firebolt
      我们共享雾霭、流岚、虹霓,
      together we share brume,flowing mist,rainbow
      仿佛永远分离,
      as if we separate all the time
      却又终身相依,
      actually we forever rely on each other
      这才是伟大的爱情,
      this is great love
      坚贞就在这里:
      loyalty lives here
      爱
      Love
      不仅爱你伟岸的身躯,
      not only your giant body
      也爱你坚持的位置,脚下的土地。
      but also the position you stand,the earth under your feet

    1970-01-01   13赞       0踩       867浏览 评论(6)
Karen浅秋凉
女 资深配角lv36

17912/18204

粉丝 36关注 146