• EE英语课堂❤️     《战狼2》中这句话希望能刻在我们的护照上。

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    ❤个人微信:309629439
    ❤公众微信号:Estefania369
    ❤喜马拉雅:英美混音的Estefania

    《战狼2》毫无疑问已经成为一个现象级的电影,注定在中国影史留下浓墨重彩的一笔。
    今天就从影片中挑选了几句印象深刻的台词,进行翻译和解读。

    1. Once a wolf warrior, always a wolf warrior.
    一朝为战狼,终生是战狼!

    “You are not a soldier anymore. What are you fighting for?”
    (你已经不是军人了,为什么这么拼?)

    2. Your hands are for saving lives, not taking lives.
    你是双手是用来救人的,不是杀人的

    3. This time, God chooses to stand on our side.
    (这一次,上帝选择站在了我们这边。)

    4. Blood for blood.
    血债血偿!

    这句blood for blood其实来自于另一句话: An eye for an eye. A tooth for a tooth. 这就是我们非常熟悉的“以眼还眼,以牙还牙”,来自于圣经中的一句经文。Blood for blood就是从中衍生出来的句子,我们可以翻译为:血债血偿。

    5. 那他妈是过去。
    That's the fucking history.

    6. 有些伟大的民族,你永远不能低估。
    You can never underestimate some great nations!

    7. 中华人民共和国公民:当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国!
    Citizens of the People’s Republic of China: When you encounter danger overseas, do not give up! Please remember, a strong motherland always backs you up!

    虽然这只是主创人员的YY,但我多么希望咱的护照背面能真的把这几行字印上去!



    1970-01-01   45赞       3踩       5785浏览 评论(16)
EE英语课堂❤️
女 影后lv57

49620/50344

粉丝 6960关注 60