• 炎之剑帝     英语课(纯学习,来源(扇贝))

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    地道表达法

    It stands to reason that Sanogo won't find himself with a lot of game time at the tournament next year. 
    显然,萨诺戈会发现自己在明年联赛中的比赛时间比较少。

    “It stands to reason (that)”意思是“(某现象)是符合常理的”,可以不加that单独使用,也可以加that然后后面加句子。 

    It stands to reason that they'll leave if you don't pay your employees enough. 
    如果你没有支付员工相应的工资,他们会离职,这理所当然。 


    拓展知识点: 
    without rhyme or reason意思是“莫名其妙;毫无道理”。

    Suddenly, without rhyme or reason, her mood changed. 
    突然间,她的心情就莫名其妙地变了。 

    这个词组也可以用“there's no rhyme or reason to / for something”句式来代替,举个例子: 

    There's no rhyme or reason for his behaviour. 
    他这样做毫无道理啊。 

    Despite this, the underlying cause of disease outbreaks is still very much a mystery.” 
    尽管如此,疾病爆发的根本原因仍然无从得知。

    朗文对underlying的英文解释是“the most important, although it is not easily noticed”,译为“根本的,潜在的”,那the underlying cause就可以理解为“根本原因”,类似的搭配还有an underlying principle / problem / theme / assumption等。


    拓展知识点: 
    underlying还有条释义是“在下面的”,后面加名词进行搭配使用。比如underlying rock是指“下伏岩石”。underlying也是underlie的现在分词,意思跟动词形式一致。

    Investors are being urged not to get carried away with the promising stock market returns seen so far this year. 
    极力劝告投资者不要因为今年开市以来良好的股市收益而盲目投资。

    get / be carried away意为“非常激动,忘乎所以”,想象你收到研究生录取通知书的那一刻: 

    It's easy to get carried away when you are admitted to your dream graduate school. 
    被自己心中理想的研究生院录取时,人们往往会兴高采烈。


    拓展知识点:

    1. 神通广大的carry搭配纷繁复杂,carry a torch for someone字面意思是“为某人举火炬”,实际含义是“单相思,单恋某人”。

    Tom has been carrying a torch for his classmate Julie for many years. 
    汤姆单恋他的同学朱莉多年。

    不知道在读这篇文章的你们有没有单恋过隔壁班的某同学?╰(●'◡'●)╮

    2. as fast as your legs can carry you的意思大家能猜出来吗? 

    对的,就是字面意思:拼命地跑,飞奔。(突然想起了自己取快递的画面(≧∀≦)♪)

    She ran downstairs as fast as her legs can carry her when she got the message from the courier. 
    收到快递员的短信后,她飞一般地跑下了楼。 


    Consumers continue to have a strong aversion to genetically-modified food.” 
    一些消费者依然对转基因食物很反感。

    aversion是dislike的加强版,“厌恶、反感”,那have an aversion to something意思就是“强烈地反感某事”啦~

    I used to have a strong aversion to physics in high school. 
    读高中时我很讨厌物理。 

    物理老师凶狠的眼神至今仍在我脑海里回荡,挥之不去==。


    拓展知识点: 心理学上有个名词叫“厌恶疗法”,对应的英文就是aversion therapy。 

    《咨询心理学》(杜高明著)一书中有介绍:厌恶疗法的基本原理是把令人厌恶的刺激,如电击、催吐、语言责备和想象等,与患者的不良行为相结合,形成一种新的条件反射,以对抗原有的不良行为。常用于治疗酒瘾、烟瘾、药瘾、强迫观念等不良习惯和行为的矫治等。 

    My uncle underwent aversion therapy for smoking. 
    我叔叔曾采用厌恶疗法治疗烟瘾。 

    不知不觉《地道表达法》已经发了200期了,感谢所有Shanbayer一路的陪伴。在评论区写下你们的意见或想吐槽的地方吧~

    1970-01-01   1赞       0踩       121浏览 评论(0)
炎之剑帝
男 入行龙套lv4

355/450

粉丝 3关注 7