• NKT梦儿     狗年说“狗”,涨姿势Get!(转载)

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    步入2018,我们即将迎来我们的小伙伴、好朋友、亲人——狗狗。

    Year of the Dog


    在英语中,以dog代人的表达非常多,例如,lucky dog(幸运儿),sea dog(老练水手),top dog(大佬,很厉害的人物),big dog(保镖)等等。这些表达中,dog已转化成“fellow”的意思。



    哈哈!Study Time!



    与狗狗有关的英语



    Love me, love my dog.

    意为:爱屋及乌;你若把我当朋友,也要把我的朋友当朋友。

    eg.:Mary never accepted an invitation unless Anne was included in it. It was a case of love me, love my dog. 如果有人邀请玛丽而不请安妮,玛丽就不会去。这真是要求人家爱屋及乌了。



    help a lame dog over a stile

    意为:助人度过难关; 助人渡过难关; 仗义勇为; 雪中送炭。

    eg.:He would always help a lame dog over the stile, that was his boast. 他常常对有困难的人帮一把,这是他引以自傲的事。



    work like a dog

    意为:辛苦工作;拼命工作。

    我们常说一个人工作很辛苦,会说工作得像头牛;西方人却说,像狗一样工作。

    eg.:My brother worked like a dog to become successful.我哥哥为了让自己更成功,工作很努力。


    the dog days of summer

    意为:一年中最热的三伏天

    eg.:I can do nothing except for swimming in the dog days of summer.



    rain cats and dogs

    意为:下倾盆大雨。

    eg.:It rains cats and dogs.下倾盆大雨。



    Every dog has its days.

    意为:每个人都有属于自己的运气/每个人都有时来运转的一天。

    eg.:Don't give up and try your best I believe every dog has its day.不要放弃,继续努力,我相信每个人都会有成功的时候。


    Dog does not eat dog.

    意为:同类不相残;同室不操戈。比喻一个人不应该攻击或者伤害同伙,或者是赚他(她)的钱。

    eg.:As the proverb goes: "Dog does not eat dog." They compromise with one another finally.正如谚语所说:“同室不操戈。”他们终于互相让步了。



    dog eat dog

    意为:白热化,这是由上一句“Dog does not eat dog”衍生出来的反义谚语,形容竞争残酷。

    eg.:We live in a dog eat dog world. 当今世界竞争异常激烈。



    dog tired

    意为:口语中常说的“累成狗”,形容筋疲力尽的感觉。

    eg.:I have worked 70 hours this week.I am dog tired.我这周工作了70个小时,已经累成狗了。

    1970-01-01   17赞       0踩       2267浏览 评论(3)
NKT梦儿
女 资深龙套lv15

2914/3200

粉丝 122关注 10