• THG·Akashic     【四速】20181203 BBC One-Minute World News

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    概要:①著名纪录片主持人大卫·爱登堡警告人类文明和自然界命运堪忧②特朗普称中国同意减少对美国汽车征税③西班牙地方选举极右翼政党胜出④胡塞伤残战士被允许撤出也门首都萨那

    ↓==========【原速】新闻视频=========↓

    ↓========【0.9x倍速】新闻视频=======↓

    ↓========【0.8x倍速】新闻视频=======↓

    ↓========【0.7x倍速】新闻视频=======↓

    ==========↓摊开来的概要↓==========

    ①著名纪录片主持人大卫·爱登堡警告人类文明和自然界命运堪忧
    (无相关中文新闻)

    Civilisations are going to collapse and much of nature will be wiped out to extinction if humanity doesn't take urgent action on climate change, Sir David Attenborough has warned.

    The naturalist gave a terrifying picture of the future of humanity during climate talks being held in Poland. He said that a major threat is facing humanity and that leaders must drive down harmful emissions if they want to preserve the natural world.

    The warning came as Sir David took the "People's Seat" at the opening of the conference, as part of a UN initiative that aims to give normal people a voice at the international climate talks.

    He said the world is facing its "greatest threat in thousands of years: climate change".

    "If we don't take action, the collapse of our civilisations and the extinction of much of the natural world is on the horizon."

    And he said: "The world's people have spoken, their message is clear, time is running out, they want you, the decision-makers, to act now.

    "They're supporting you in making tough decisions but they're also willing to make sacrifices in their daily lives."

    The UN has launched an "ActNow.bot" which helps people discover simple everyday actions they can take to tackle climate change.

    Sir David said: "The people have spoken: leaders of the world, you must lead, the continuation of our civilisations and the natural world upon which we depend are in your hands."




    ②特朗普称中国同意减少对美国汽车征税

    大卫路透华盛顿/北京12月3日 - 美国总统特朗普称,中国已同意将对原产美国汽车进口关税降至现行的40%税率以下,另一方面,随着两国贸易战的停火继续推进,金融市场大受鼓舞。

    美国总统特朗普与中国国家主席习近平在阿根廷举行元首级会谈后,双方周六同意停止相互加征新关税。

    双方会谈进行了两个半小时,美方同意自明年1月1日起对2,000亿美元自中国进口商品征收的关税维持在10%,暂时不会提高至25%,中方愿意根据国内市场和人民的需要扩大进口,包括从美国购买适销对路的商品,逐步缓解贸易不平衡问题。

    双方也同意将展开磋商,讨论如何解决知识产权、非关税贸易壁垒等关切问题。

    但白宫还表示,如果90天内没有达成协议,那么对2,000亿美元中国进口产品征收关税的税率将从10%上调至25%,再度进入倒计时状态。

    美国总统特朗普周日在推特上表示,“中国已同意降低和取消从美国进口汽车的关税。目前的关税是40%。”

    他并未给出细节,目前中国政府也未立即做出回应,在特习会之后的正式声明中,中美两国都未提及汽车关税。

    美国贸易代表莱特希泽上周表示,他正在研究所有可以用到的工具,以便对中国输美汽车的关税上调至40%,与目前中国对美国制造的汽车征税水平相当。

    中国官媒周一对这次贸易战休兵释出乐观其成的讯号。

    但中国日报在一篇英文版社论中警告称,尽管这个新的“共识”是为各界所乐见的情势发展,让双方在化解分歧上有“喘息空间”,但双方分歧无法像“变魔术”一样立即消散。

    社论称,考虑到中美两国间互动的复杂性,世界其他国家仍将一起屏住呼吸。

    中国股市、大宗商品和人民币大涨,尽管这份协议仍然存在不确定性。

    沪综指.SSEC早盘放量收涨2.9%,沪深300指数.CSI300上扬3.1%。香港股市也跳涨,恒生指数.HSI大涨2.7%。

    不过分析师们谨慎认为,协议可能只是争取到了一些时间,双方今后会围绕严重分歧的贸易和政策差异有更多争执,并称中国经济无论如何都将继续降温,受压于内需走软。

    “这是一次压力释放后的反弹行情,”大和资本市场驻香港首席股票策略师Paul Kitney说。

    这份协议“不是停火,只是一种降级。现有关税仍在对中国经济产生负面影响,并没有被取消。”

    “90天。这根本不算什么,也没有什么不同。人们已经开始重新考虑采购计划,”Larry Sloven说道,其在中国采购和加工已有三十年。

    “没人愿意活在假象中。”

    环球时报社评称,中国民众应当保持一颗平常心,中美贸易谈判形势波澜起伏。中国改革开放的大格局已定,它包容得下、驾驭得了来自世界上的各种变故和风雨。

    中国美国商会主席蔡瑞德(William Zarit)表示,考虑到这些复杂的问题,会谈的结果“和我们预想的几乎一样”。

    “但最难解决的领域很可能是中国基于国家扶持和国内市场保护主义而采取的具有歧视性的经济政策,为了确保公平竞争、以及根据公平和互惠待遇建立可持续的商业关系,这些问题需要解决。”

    中海油一名高管告诉路透,90天后中国不大可能大幅增加美国能源和工业产品进口,除非政府对企业发出强制要求。

    “特朗普的政策难以预料,不论加不加关税,中国企业购买美国商品时都非常慎重。风险太大,中国企业现在已经习惯于避险了,”该高管表示。

    “即便中国采取的这些努力和善意,我预计90天后美国仍将对中国加征关税。”




    ③西班牙地方选举极右翼政党胜出

    西班牙一个反对移民、质疑欧盟的极右翼政党第一次在地区议会中赢得席位。

    西班牙安达卢西亚地区星期天的选举已经统计了96%以上的选票,“声音党”(VOX)赢得了12个席位,使保守派在议会中占多数。

    这次选举被视为工人社会党的桑切斯今年6月担任首相以来第一次面临的选举考验。

    工社党在安达卢西亚议会中的席位从2015年的47席减少到33席。如果所有右翼政党能就组建政府达成一致,中间偏左的工社党有可能36年来第一次失去对西班牙这个人口最多的地区的控制。

    这次选举结果也是在安达卢西亚执政36的工社党有史以来最糟的成绩。

    欧洲各国的右翼势力都在扩大了权力,西班牙迄今为止还是一个例外。但是随着非法移民和寻求庇护者从北非大量涌入欧洲,声音党的胜利看来是利用了欧洲各国都在增长的反移民情绪。




    ④胡塞伤残战士被允许撤出也门首都萨那

    A UN plane is to evacuate wounded Houthi rebels from Yemen in an effort to build confidence ahead of peace talks, the Saudi-led military coalition fighting the rebels says.

    The 50 rebels are due to be flown from the rebel-held capital Sanaa for treatment in Oman later on Monday.

    UN-sponsored talks between the rebels and the Saudi-backed government are expected to start in the coming days.

    The war has caused the world's worst humanitarian crisis in recent times.

    In nearly four years of conflict in Yemen, thousands of people have been killed in fighting and millions have been pushed to the brink of starvation.

    "A UN-chartered plane will arrive at Sanaa international airport Monday to evacuate 50 wounded combatants... three Yemeni doctors and a UN doctor, from Sanaa to Muscat," a coalition spokesman said overnight.

    He said the move had been requested by the UN special envoy for Yemen, Martin Griffiths, and had been agreed as a confidence-building measure ahead of discussions in Sweden.

    The UN has been trying to revive talks between the government led by President Abdrabbuh Mansour Hadi and the Iranian-backed Houthis who control much of the north.

    A previous round in Geneva collapsed in September when the Houthis failed to show up.

    Why is there a war in Yemen?

    Yemen has been devastated by a conflict that escalated in early 2015, when the Houthis seized control of much of the west of the country and forced President Hadi to flee abroad.

    Alarmed by the rise of a group they saw as an Iranian proxy, the UAE, Saudi Arabia and seven other Arab states intervened in an attempt to restore the government.

    There has been widespread concern for the plight of thousands of civilians trapped in the rebel-held port of Hudaydah.

    At least 6,660 civilians have been killed and 10,560 injured in the fighting, according to the United Nations. Thousands more civilians have died from preventable causes, including malnutrition, disease and poor health.

    The World Health Organization warned in October that about 10,000 new suspected cases of cholera were now being reported every week.

    1970-01-01   34赞       1踩       7292浏览 评论(9)
THG·Akashic
男 男一号lv44

28316/28665

粉丝 348关注 427