上外俄语—张亚超 小王子(中俄)20
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
在沙漠、岩石、雪地上行走了很长的时间以后,小王子终于发现了一条大路。所有的大路都是通往人住的地方的。
Долго шел Маленький принц через пески, скалы и снега и,након......
— Добрый день, — сказал он. 这是一个玫瑰盛开的花园。 Перед ним был сад, ......
查看完整讲解
上外俄语—张亚超 小王子 19(中俄)
小王子爬上一座高山。过去他所见过的山就是那三座只有他膝盖那么高的火山,并且他把那座熄灭了的火山就当作凳子。小王子自言自语......
Маленький принц поднялся на высокую гору. Прежде он никогда ......
— Добрый день, — сказал он на всякий случай. “你好……你好……你好……”回......
上外俄语—张亚超 小王子18(中俄)
小王子穿过沙漠。他只见过一朵花,一个有着三枚花瓣的花朵,一朵很不起眼的小花……
Маленький принц пересек пустыню и никого не встретил. За все......
— Здравствуй, — сказал Маленький принц. “你好。”花说。 — Здравству......
上外俄语—张亚超 小王子17(中俄)
当人们想要说得俏皮些的时候,说话就可能会不大实在。在给你们讲点灯人的时候,我就不那么忠实,很可能给不了解我们这个星球的人......
Когда очень хочешь сострить, иной раз поневоле приврешь. Рас......
Взрослые вам, конечно, не поверят. Они воображают, что заним......
上外俄语—张亚超
奇幻森林预告
上外俄语—张亚超 小王子16(中俄双语)
第七个行星,于是就是地球了。
Итак, седьмая планета, которую он посетил, была Земля. 地球可不是......
Земля — планета не простая! На ней насчитывается сто одиннад......
上外俄语—张亚超 小王子15(中俄双语)
第六颗行星则要大十倍。上面住着一位老先生,他在写作大部头的书。
Шестая планета была в десять раз больше предыдущей. На ней ж......
Маленький принц сел на стол, чтобы отдышаться. Он уже стольк......
上外俄语—张亚超 小王子14(中俄双语)
第五颗行星非常奇怪,是这些星星中最小的一颗。行星上刚好能容得下一盏路灯和一个点路灯的人。小王子怎么也解释不通:这个坐落在......
Пятая планета была очень занятная. Она оказалась меньше всех......
Но он подумал:«Может быть,этот человек и нелеп. Но он не так......
我只求你回到我身边来
from:《冷山》
蝴蝶 Butterfly
大自然在说话
from:《大自然在说话 茱莉亚·罗伯茨》
上外俄语—张亚超 小王子13(中俄双语)
第四个行星是一个实业家的星球。这个人忙得不可开交,小王子到来的时候,他甚至连头都没有抬一下。
Четвертая планета принадлежала деловому человеку. Он был так......
— Добрый день, — сказал ему Маленький принц. — Ваша папироса......
上外俄语—张亚超 小王子12(中俄双语)
小王子所访问的下一个星球上住着一个酒鬼。访问时间非常短,可是它却使小王子非常忧伤。
На следующей планете жил пьяница. Маленький принц пробыл у н......
Когда он явился на эту планету, пьяница молча сидел и смотре......
上外俄语—张亚超 小王子11(中俄双语)
第二个行星上住着一个爱虚荣的人。
На второй планете жил честолюбец. “喔唷!一个崇拜我的人来拜访了!”这个爱虚荣的人一见......
Ведь тщеславным людям кажется, что все ими восхищаются. “你好!......
上外俄语—张亚超 小王子10-2(中俄双语)
这样的权力使小王子惊叹不已。如果掌握了这样的权力,那么,他一天就不只是看到四十三次日落,而可以看到七十二次,甚至一百次,......
Маленький принц был восхищен. Вот бы ему такое могущество! О......
— Если я прикажу какому-нибудь генералу порхать бабочкой с ц......
上外俄语—张亚超 小王子10-1(中俄双语)
在附近的宇宙中,还有 325、326、327、328、329、330等几颗小行星。他就开始访问这几颗星球,想在那里找点事......
Ближе всего к планете Маленького принца были астероиды 325,3......
На первом астероиде жил король. Облаченный в пурпур и горно......
上外俄语—张亚超 小王子9(中俄双语)
我想小王子大概是利用一群候鸟迁徙的机会跑出来的。在他出发的那天早上,他把他的星球收拾得整整齐齐,把它上头的活火山打扫得干......
Как я понял, он решил странствовать с перелетными птицами. В......
Когда вулканы аккуратно чистишь, они горят ровно и тихо, без......
上外俄语—张亚超 小王子8(中俄双语)
很快我就进一步了解了这朵花儿。在小王子的星球上,过去一直都生长着一些只有一层花瓣的很简单的花。这些花非常小,一点也不占地......
Очень скоро я лучше узнал этот цветок. На планете Маленького......
А этот пророс однажды из зерна, занесенного неведомо откуда,......
上外俄语—张亚超 小王子7(中俄双语)
第五天,还是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭开了。好象默默地思索了很长时间以后,得出了什么结果一样,他突然没头没脑地问我......
На пятый день, опять-таки благодаря барашку, я узнал секрет ......
— Если барашек есть кусты, он и цветы ест? “它碰到什么吃什么。”“连有刺的花......
上外俄语—张亚超 小王子6(中俄双语)
啊!小王子,就这样,我逐渐懂得了你那忧郁的生活。过去相当长的时间里你唯一的乐趣就是观赏那夕阳西下的温柔晚景。这个新的细节......
О Маленький принц! Понемногу я понял также, как печальна и о......
Сначала ты очень удивился, а потом засмеялся над собою и ска......
4886/5280